波士頓書評2024年1月(精選)
編者按:《波士頓書評》1月號出刊了。書評正式創刊後,正式依託substack 網站電子發行。每一月爭取發佈一次精選,用PDF文件發行。以下為過去一個月書評所發內容精選,要讀全文,請到波士頓書評網站。
《波士頓書評》致力於打造一個讀書無禁區的讀書平台,會不定期精選一些新書給讀者。同時也會努力採訪一些作者。若不想錯過每天郵件發出的精彩閱讀,請到網站訂閱。若無法翻墻,請發郵件 boshidunshuping@gmail.com
訪談:
Amartya Sen 傳記譯者邱振訓博士訪談:Sen讓我懂得多一點包容、多一點尊重
編者按:諾貝爾獎經濟學大師阿馬蒂亞.沈恩回憶錄《家在世界的屋宇下》中文版1月5日在台灣上架。《波士頓書評》得到譯者授權,發表部分書摘。《波士頓書評》也在第一時間採訪了邱振訓博士。與大陸讀者總是把Sen和大飢荒理論聯繫在一起不一樣的是,邱振訓博士在採訪中談到了阿馬蒂亞.沈恩對台灣學界影響,也談到了翻譯這本書對自己的影響:對這個世界多一點尊重和包容。訪談後面還附有《波士頓書評》刊發的梁捷博士的書評。 本文波士頓書評原創訪談,禁止轉載,發郵件boshidshuping@gmail.com免費訂閱波士頓書評,郵件便可收到全球最好的圖書資訊和作者譯者、文化人物訪談。
徐友漁 | 我們不必絕望
編者註:2024年1月,徐友漁的回憶錄《革後餘生:從牛津大學到北京市第一看守所》在台灣出版,為其出版此書的王丹說:“为徐友渔老师出版他的回忆录,是我这两年最想做的事情之一。这不仅是因为友渔老师丰富的人生经历,更是因为他作为一个哲学家对人生和历史的认知,本身就值得作为历史保存下来。” 中國為何是現在這個樣子?這個秘密便是1989年的六四天安門事件。這個事件不僅改變了整個國家,更是深深地影響了中國很多人的命運,其中一位便是中國學者徐友漁。八十年代,徐友漁是恢復高考之後的第一批大學生,也是少有的哲學系研究生,並剛剛從牛津大學學習歸來,與當時許多中國知識分子一樣,他對這個國家投入了巨大的政治熱情,成為八九學生運動中的積極一員,親眼目睹了整個事情的發生。
Ian Johnson(張彥)訪談 | 中國民間歷史運動遠遠超出《星火》所寫
在英文中,曾有一個詞叫“China Hand”(中國通),指的是1940年代,以費正清為代表,活躍在中國的一批美國記者和專家,他們向全世界發出報道,讓世界了解中國,並在一定程度上影響了美國的對華政策,改變了中國內戰的走向。八十九十年代,中國重新走向開放之後,也活躍一批“China Hand”,向全世界講述中國的故事,並敏感的發現中國社會和民眾中蘊含的新的變化和新的力量,Ian Johnson便是其中最為優秀的一位。 張彥在中國. 照片由Ian Johnson提供。 對於中國人來說,Ian Johnson的中國名字“張彥”,似乎更為熟悉和親切。實際上也如此張彥。戴著眼鏡、穿著中國衣衫的張彥,總是混跡在中國普通人當中,甚至是底層社會中,若不是頭髮,很難一下發現他是”老外“。他的眼光和筆觸卻又觸及到中國社會和中…
劳伦斯 | 久别重逢刘苏里
1 我花了很多时间,来整理前段时间与刘苏里的见面。几个小时的录音中,不属于敏感话题的内容很少。所以,我只能打断原来谈话的次序,挑挑拣拣之后重新组合。结果自然显得凌乱甚至牵强,且有我个人太多的主观介入,但这的确不是我最初见他的原意。 见面之前,我并不认识苏里,只是听说过他和他创办了三十年的万圣书园。他愿意接受采访,是因为三十五年前,我们有过很多共同的朋友。 老同事娄健有个重建了五十八次的群,里面大多是北大毕业的人。搜到刘苏里名字后,我主动联系他,自我介绍早年在体改所工作。苏里很快回复:“你在哪个室?”原来,他和我们所里很多人都熟悉。
Tsering Woeser & Ian Boyden:Experiencing the epidemic in Tibet | 唯色與譯者訪談:在西藏經歷疫情(附中文翻譯)
編者注:近日,西藏詩人唯色新作詩集《疫》由Liker Land出版推出。本書也是唯色出版的第一本NFT電子書。疫情爆發的時候,唯色正在拉薩。疫情讓她的詩歌噴湧而出。《波士頓書評》昨天刊發了其中的一組詩《時疫三行詩》。經作者授權,《波士頓書評》今天刊發《疫》後記,作者唯色和她的英文翻譯Ian Boyden的對談。訪談、翻譯 by Ian Boyden。原發China Heritage. 購買NFT電子書《疫》,點擊連結: 《波士頓書評》努力打造一個無禁區的讀書平台。您若是覺得不錯請轉發此郵件給朋友,無法翻墻到網站訂閱請發郵件 boshidunshuping@gmail.com
專題:
Newsletter3:台灣大選專題 | 遺民淚盡胡塵裡,南望王師又一年
編者註:台灣大選臨近,《波士頓書評》一連發了三個有關台灣研究的圖書專題,推薦了美國、日本和台灣等地的學者的研究。有讀者問,為什麼沒有中國大陸學者的研究著作。回答:不是沒有,而是很多,但或許用一句南宋陸遊的詩來概括更好:遺民淚盡胡塵裡,南望王師又一年。 《波士頓書評》努力打造一個無禁區的讀書平台。您若是覺得不錯請轉發此郵件給朋友,無法翻墻到網站訂閱請發郵件 boshidunshuping@gmail.com 推特跟蹤:波士頓書評 相關閱讀: 第三個主題: 第二個專題: 第一個專題: 相隔一百年,兩位德國人的台灣印象:
Ian Johnson(張彥)和他的中國書
Ian Johnson (from his website) Ian Johnson is a Pulitzer Prize-winning writer, researcher, and senior fellow for China studies at the Council on Foreign Relations. His new book, Sparks: China’s Underground Historians and their Battle for the Future, shows how–despite the best efforts of Xi Jinping’s surveillance state–a nationwide movement has coalesced t…
書摘:
書訊:
書評與專欄:
艾曉明 | 高耀洁和那个时代的侧影
編者按:本文首发于《WOMEN 我们》(2024年1月10日、11日分上、下两篇连载),在《波士顿书评》上转载时,文章标题有改动,结尾新增了与正文中涉及事件有重要关联的当事人来信:《“是我们坐牢换来了一部分补偿”》。本文為作者紀念高耀潔醫生的第二篇文章。艾曉明在文章中問:记忆需要传承,为的是避免悲剧重演,可传承记忆的人们,如今在哪里? 本文亦為《波士頓書評》艾曉明專欄第二篇。艾曉明專欄致力於民間歷史的記錄。 在这个村庄里,已经三家没有人了。2006年3月摄于河南遂平 在小说《丁庄梦》的结尾,作家阎连科描写了这样一个村庄的寂灭,不,应该说是成百上千里的村庄、集镇的寂灭,甚至也可以说,一个族群的寂灭。千里无人,房屋尽成空穴,连树木也被砍绝做了棺材。这简直像是《百年孤独》的重演,不过,一…
艾晓明 | 《一万封信》:中原血疫背后的声音 ——悼念高耀洁老师之一
编者按:2023年12月10日,高耀潔去世。因拍攝紀錄片《中原紀事》與高耀潔相識的艾曉明教授寫下這篇紀念長文。紀念長文由一篇書評、一篇悼文、一封來信和兩個後記組成,將它們串聯起來的是艾曉明對高耀潔的回憶。但在他們共同的記憶中,最深刻的記憶是那些艾滋病患者和他們的苦難。 艾晓明曾希望高医生在《一万封信》的修订版中收入这些信,未能如愿。艾教授说:“我查找十多年前的书信资料,一晃一天就过去了。但是回顾过去,的确是很必要的。我们是与高老师同处过一个时代的人,纪念高老师,也是回顾自己的过去并且思考余生之意义。”
郭銳 | 知识分子的坚守与坚信
編者按:1月9日。方流芳先生去世。方流芳為中國法學學者。他的去世在微博、豆瓣都引起討論,不僅因為他是一位品行高潔的學者,更因為這種高潔的品德未能得到應有的尊重,甚至招致打擊報復。其曾經的學生、哈佛大學法學博士、波士頓書評專欄作者郭銳特別寫下此悼念文章,文章說到:为一个正当的目的而参与诉讼,是对法律表达尊重的最恰当的方式。法大是“中国法律的最高学府”,方先生与法大的诉讼,更是如此。 知识分子的坚守与坚信 ——纪念方流芳先生 方流芳先生偶染小恙,竟溘然长逝。本以为退隐无锡后,方先生心情会更好,于学问和健康都有益,未曾想方先生会突然离去。
西门不暗丨活着
編者按:所謂興亡,百姓皆苦。本文在微信被屏蔽。 1 昨天立春。 久不活跃的老友群,有人跳出来说话:兄弟们还在吗?年前聚一下吧。 见没人回话,过了会又自言道:去年A股里投了150个,最高时到了210个,现在跌到只剩90个。 终于从沉默的群里传出一句:我正在去天台的路上,劝你及时收手,好自为之。 那兄弟说:准备春节后再投一笔进去,把亏的赚回来,再赚100个,就彻底退出了。 我看了下日历,上面写道:2024年2月4日 立春,腊月25,宜安葬 打鱼 入殓 移柩 成服 除服 立碑 破土。 我在日历上加了一句,韭菜施肥。
陳寶成 | 只應獨立蒼茫,高唱萬峰峰頂 ——悼江平先生
編者按:2023年12月19日,被認為是中國法學界“良心”的中國法學學者江平去世,享年92岁。他是参与起草中国首个民权框架的四位教授之一。1989年的天安门六四學生民主運動,当时身为中國政法大学校长的他公开支持了学生民主活動。此後,他被免去校長職務。但他依然堅守自己品質:只向真理低頭。這句話也被他的學生們——一代一代法大學生銘記。這篇紀念文章為他的一位學生陳寶成的所寫,發表在其個人Facebook. 《波士頓書評》授權轉載。 《波士頓書評》努力打造一個無禁區的讀書平台。您若是覺得不錯請轉發此郵件給朋友,無法翻墻到網站訂閱請發郵件 boshidunshuping@gmail.com
方解 | 張彥:在中國寫下希望的樣子
張彥在中國. 照片由Ian Johnson提供。 張彥(Ian Johnson)去年出版的新書取名為《星火》。很多在中國長大的年輕人,像我,二十世紀末生人,對這個詞的理解來於中學歷史書裡毛澤東的“星星之火,可以燎原”——一粒星火可以點燃整片原野。為了回應林彪對紅四軍在農村革命情勢的悲觀態度,毛澤東於1930年寫下〈時局估量與紅軍行動問題〉,該文出版後標題被改為〈星星之火可以燎原〉。大多數中國長大的人或許並不知道這句話的原創並不屬於毛澤東,而是先秦時期《尚書》中的「若火之燎於原,不可向邇,其猶可撲滅?」——就像火苗開始在平原上燃燒,人們都無法接近,那火還可以撲滅嗎?更多人不知道的是,「星火」的歷史上還有1960年大饑荒時期中國甘肅天水出版的一本名為《星火》的雜誌。我自己也是透過張彥的《星火》才了解到這本雜…
马寅波 | 诗话十则
一 陈仲弘元帅诗艺平平,间有佳作。《过微山湖》:“横越江淮七百里,微山湖色慰征途,鲁南峰影嵯峨甚,残月扁舟入画图。” 戎马倥偬之际,所慰者乃在“残月扁舟”,无一丝血腥气,迥异于毛润之“战地黄花分外香”等。可知此帅心实厌战,不愿兵气长在人间。四五十年后,三野诸遗老兢兢求治,化戾气为清平,其来有自也。 二
程映虹 | 《丽莉·玛琳》:二次大战的士兵之歌
(原創首發文章,禁止轉載) 1941年夏天,在北非作战的德国远征军的前线士兵收到了英国第八军士兵传来的请求,要他们每天晚上九点五十七分,把阵地上的大喇叭音量调高,让战场对面的英国士兵也听得更清楚。 德国的战场宣传广播每天晚上十点结束,让士兵休息。电台在九点五十七分播放一首女声独唱《丽莉·玛琳》,作为停播音乐。音乐一结束,战场两边一片沉静。对于很多士兵来说,歌声不是摇篮曲,而是思乡和怀人曲,让他们在一天的枪炮声停歇后,松缓一下紧张的神经。 《丽莉·玛琳》第一次电波传送,是1941年八月十八日,由位于被纳粹德国占领的南斯拉夫首都的贝尔格莱德电台播放。贝尔格莱德位于南欧,这家电台功率强大,覆盖地中海和北非,被纳粹征用做宣传。第一次播放这首歌曲纯粹是偶然,主管的军官因为敌机轰炸丢失了原来准备的节目录音,临时在一堆从…












































