Share this post波士頓書評 Boston Review of Books付潤石專欄Copy linkFacebookEmailNotesMore付潤石專欄波士頓書評 Boston Review of BooksOct 14, 2024Share this post波士頓書評 Boston Review of Books付潤石專欄Copy linkFacebookEmailNotesMoreShare付潤石,紐約石溪物理學大二在讀。付潤石 | 素粒子与中日文学的现代可能 波士頓書評 Boston Review of Books·Nov 12編者按:胡兰成不懂物理学,借用汤川“素粒子”的概念来澄明自己的观点当然是有偏颇的,但是这一段他竟是要和汤川争胜,仿佛是庄子与惠子在濠梁之上要争一个对错一样,且庄子惠子鱼之乐的故事,也恰好是胡兰成念兹在兹,汤川在物理中反复提及的。他们的境遇如此不同,然而回到各自创造力的起点,又好像孪生兄弟一般。Read full story付润石 | 阿里阿德涅之丝波士頓書評 Boston Review of Books·Oct 25編者按:十七歲的付潤石為美國紐約石溪大學物理系大二學生。他的閱讀廣博、細膩,還總是有著自己獨特的個人感受和理解。波士頓書評特別邀請其在書評開設專欄。今天推出其專欄《阿里阿德涅之丝》:从这个意义上说,鲁迅的“娜拉出走之后”所表达的态度是值得怀疑的,而他和奥威尔的那种小说模式,即为理念而小说,为观点而小说,而不是为了小说而小说的模式,也在某种程度上摧毁了小说原有的价值——这个时候我们就懂得欣赏《城堡》中的美来——卡夫卡小说中的“城堡”和乔治奥威尔小说中的集权政府是相似的,但是卡夫卡却把他的注意力聚焦在生活中的人上。Read full story付潤石 | 瓦尔登湖与荷马波士頓書評 Boston Review of Books·Sep 26当我想到美洲诗人的时候,我总是想到一片瓦尔登湖、一间小木屋、一部《荷马》,我想到梭罗。随着认识的诗人的增多,我对美洲和它的诗歌的看法没有变。首先要有一片湖,这片湖旁长满橡树、桦树、枫树,一整个漫长的秋季,你都踩在潮湿温暖的橡树叶上沿河漫步,橡实落了一地。这个湖没有名字,也没有人想象过要给他起名。既然没有名字,那就叫它瓦尔登湖吧,每一个美洲的无名的小湖都应该起名作瓦尔登湖;湖边该有一间小木屋,这间木屋不该是石头的,也不该是砖头的,一定是木屋。正因为是木屋,诗人才可以将自己世俗的居所完全的和自然连接在一起。布洛茨基在欣赏奥登的诗的时候说,当一个欧洲诗人漫步的时候看见一棵树,他记起来在这棵树前曾经死过哪里的国王,于是他便感叹一番,但是,当美洲诗人看见一棵树的时候,他看见的仅仅是一棵树,他是直接的和这棵树对话…Read full story付润石 | 现代性的人称波士頓書評 Boston Review of Books·Jul 29我爱《灵山》是爱它形式的美,然而形式无论怎样的美,都激不起刻骨铭心的爱。这倒不是认为《灵山》作为小说怎样怎样地存在着不足,应当有更好的写法或思想,而是说,仅对于形式本身的追求是所有现代作家的通病,换用一个更为中性的词:“现代性的烙印”。Read full story