2 Comments
User's avatar
Claricel Atherton's avatar

又一譯名是浮華世界。

Expand full comment
夏初's avatar

译名浮华世界也跟名利场一样糟,因为同样驴唇不对马嘴。放着坦途大道不走,非要走旁门左道,走进泥坑,这种翻译路子实在令人匪夷所思。

Expand full comment