《季風書訊》 第一期發刊啦!JF Books Review, Number 1
♫This is a bilingual newsletter in Chinese and English. Enjoy your reading! ♫
親愛的讀者們:
你馬上要讀到的華盛頓季風的第一期書訊!開店兩個多月以來,謝謝大家發現我們,來到這個不大的擺滿書和花的空間,閱讀和分享。季風在異地的重生,有幸得到了新老讀者的承接,這讓我們深受鼓舞。不管是怎樣的時代,在什麼地方,我們都相信閱讀的意義、思考的意義,分享和建立連接對人的生命之必要。
接下來幾分鐘內,您將讀到來自每個書店員工的推薦書目。季風也會通過我們的 Substack 帳戶發佈簡報文字版。未來,我們將繼續跟大家分享每月活動的咨詢和書籍推薦。對於不在DC生活的讀者們,希望我們以電子方式保持聯繫!
我們希望能為大家帶來希望和力量來一起參與創造一個更美好的,我們更想要生活在其中的世界。有的時候,我們想走出房間卻不知道去哪裡時,季風會一直在這裡。我們將繼續建造不管是物理的還是線上的季風書園,希望成為讀者的綠洲——希望閱讀成為你的綠洲。在這裡,每個人可以自由地閱讀和與他人建立鏈接——跟生活在過去的作者的連接也是一種連接。
讓我們更有力量。
祝大家身體健康,節日快樂。
Dear readers, as promised, we’re sending you our very first newsletter!
In the next few minutes, you'll discover our staff picks and the books we've selected for your monthly reading list. We'll also be publishing our newsletters through our Substack account. Moving forward, we'll continue to curate this space by sharing updates on our monthly events and book recommendations.
For those that are physically far away from JF Books, we’ll stay connected with you in this cyberspace. ☺️
Most importantly, we want to provide hope and strength for us to participate in the creation of a better version of the world, to connect with people, and to better “world” the world.
We’re always here, when you want to step out your room but have a hard time finding places to go to. We’ll keep curating both the physical and the cyber JF Books to be the Oasis for your reading and your connection with others, including those who lived in the other times.
Be sure to stop by the store whenever you can to explore our carefully curated selection of books in both English and Chinese!
Happy Holidays!
Let’s get going
Edith Eva Eger, The Ballerina of Auschwitz——Survivors of concentration camp offers a unique narrative that’s much needed now
This is a powerful story about overcoming darkness and reclaiming one's life. Dr. Edith Eger, a Holocaust survivor, shares her harrowing experience of surviving Auschwitz, but the true heart of her story lies in how she found hope and healing in the aftermath of unimaginable suffering. Rather than just recounting the horrors she endured, Eger focuses on the internal battle she fought—facing her fears, guilt, and trauma head-on to reclaim her life.
Her memoir is not only a story of survival, but also a testament to the power of forgiveness and self-compassion. Her story inspires us that true healing comes from within, and that no matter how deep our wounds, we can rise from them stronger.
-From Ziaki Teo
Margaret Hillenbrand, On the Edge: Feeling Precarious in China—— offers a nuanced exploration of how economic and social precarity shapes contemporary life in China.
Hillenbrand introduces the concept of "zombie citizenship," describing how marginalized populations—particularly migrant workers—exist in a state of exclusion, navigating a precarious life on the fringes of society. Through diverse cultural practices, such as avant-garde art, worker poetry, and microcelebrities on platforms like Kuaishou, the book examines how individuals express resistance against their circumstances despite societal disdain or censorship.
Hillenbrand’s interdisciplinary approach connects inequality with expressions of frustration and survival, demonstrating that precariousness affects both the marginalized and privileged. Public performances, such as workers threatening suicide to demand wages, reflect how acts of desperation become spectacles, challenging mainstream narratives of social stability. The book critiques not only the suppression of these voices but also the complicity of cultural institutions that commodify such expressions.
——from Calvin
Dubravka Ugrešić, The Ministry of Pain——what is homeland for the young Yugoslav exiles in Amsterdam
It’s hard to answer questions like “Who is your favorite author?” and “Which is your favorite book”. But if you ask me right now, I will say, without thinking for a second, Dubravka Ugrešić, and almost all her books.
Her name always appears with very short introduction, not many glorious titles, nor prestigious international or national literary awards. On the back cover of one of her most well-known novels, The Ministry of Pain, her introduction goes “An acclaimed novelist and essayist, Dubravka Ugrešić is a native of the former Yugoslavia who left her homeland in 1993 for political reasons. She now lives in Amsterdam.” As if there is no more to say about her. That’s also part of the reason why I’m promoting her work to everyone who asks a recommendation. But the introduction is probably enough for you to know her—she is a writer who left her homeland. This is also a novel about herself, as the narrator is a professor of Yugolav literature at a university in Amsterdam. The word “homeland” may sound seductive to anyone who is forced or choose to leave to their homes, but when the narrator encourages other young Yugoslav exiles to indulge their “Yugonostalgia” in essays, in talking, danger also comes.
Fun fact: the title of the book, Ministry of Pain comes from the name of the sweatshop where those young Yugoslav exiles assemble leather and rubber S&M clothing.
“She is a writer to follow. A writer to be cherished.” Susan Sontag
-From W HY
Perry Link and Wu Dazhi, I Have No Enemies: The Life and Legacy of Liu Xiaobo——the life of China's leading dissident and Nobel Peace Prize laureate, Liu Xiaobo
"I Have No Enemies" offers a compelling portrait of Liu Xiaobo, China's leading dissident and Nobel Peace Prize laureate whose empty chair at the 2010 award ceremony became a powerful symbol of political persecution. Authors Perry Link and Wu Dazhi masterfully trace Liu's journey from scholar to activist, documenting his evolution from a literary critic immersed in classical Chinese philosophy to a key figure in China's democracy movement. The biography explores Liu's strategic vision of "changing a regime by changing a society," from his brave stand at Tiananmen Square to his role in Charter 08, culminating in his final imprisonment and death in 2017. This meticulously researched work not only chronicles Liu's remarkable life and captures the broader struggle of a generation of Chinese intellectuals seeking a democratic future. It's an essential read for understanding the price of political conscience in contemporary China.
Lu Xun (Author), Julia Lovell (Translator, Introduction), Yiyun Li (Afterword), The Real Story of Ah-Q and Other Tales of China: The Complete Fiction of Lu Xun——the collective spirit of countless voiceless souls
Lu Xun's "The Real Story of Ah-Q” stands as a masterful portrait of human nature through its tragic-comic protagonist, a poor laborer in late Imperial China. Ah-Q’s famous "spiritual victories" - his ability to transform humiliation into psychological triumph - resonates deeply with readers who might recognize this self-deception in themselves and their society. Set against the 1911 Revolution, the story follows Ah-Q’s futile attempts to climb the social ladder, ending in his unjust execution. Through this humble character's life and death, Lu Xun crafts more than just a critique of Chinese society; he creates a universal mirror reflecting the struggles of ordinary people caught in times of social transition. The genius of the novella lies in how Ah-Q embodies not just one man's tragedy, but the collective spirit of countless voiceless souls who lived and died in obscurity throughout history.
—from Can
[加] F. S. 邁克爾斯,《難逃單調》——經濟學,經濟和社會的交叉
當經濟成為唯一的價值評判標準,我們的期望總會變得單一:只存在唯一一條正確的道路——金錢之路。《難逃單調》一書中,作者邁克爾斯探討了在經濟的影響下,家庭、健康、教育、藝術、信仰等,如何從人們所追求的終極目的,變成了達成商業成功的一種手段。「如果你相信世界是他們說的那個樣子,那麼你就喪失了開創自己人生的自由與能力。」 但幸運的是,我們依然可以選擇打破這種單一化的思維方式,過上更多元且有意義的生活,塑造屬於自己的獨特生命軌跡。
凯文·達頓,《灰度思考》,學術和個體社會性經驗的結合
凱文·達頓在《灰度思考》中探討了人類在認知世界和理解信息時常用的思維模式——分類。通過將複雜的事物簡化為明確的類別,我們能夠更高效地理解和應對環境。然而,當面對複雜、多維度的問題時,這種二元思維模式也容易導致偏見和刻板印象。通過具體的生活例子和學術研究,作者向我們展示了灰度思考的重要性:放慢決策的速度,接受世界中的不確定性和模糊性,不僅有助於減少偏見,還能幫助我們更全面、準確地理解世界和自己。
——From Ziaki
热拉爾丁·施瓦茨,《失憶症患者》——集體記憶的拷問
熱拉爾丁·施瓦茨在《失憶症患者》中,透過她家庭在納粹德國時期的經歷,深入探討了歷史記憶、道德責任與社會遺忘的交錯關係。書中揭示了一種微妙卻普遍存在的病態失憶症,即普通人選擇性地忽略自身在極權政權中的共謀角色。這種行為不僅幫助了歷史上罪行的發生,還對戰後歐洲社會的重建產生了長遠影響。
施瓦茨稱她的祖父母為「隨大流者」,描述他們在納粹政策下既未積極參與迫害,也未堅決反對,而是因經濟利益選擇保持沈默。她指出,正是這些「小小的冷漠」,使得整個社會滑向了犯罪深淵。施瓦茨的分析不僅僅針對歷史,她還通過觀察現代歐洲與美國,提出「記憶工作」的重要性,警示極右翼民族主義的復蘇與集體遺忘之間的危險關聯。只有坦誠地面對過去,社會才能真正治癒創傷並避免重蹈覆轍。
這是一部極具啓發性的著作,提醒我們:歷史不會簡單重演,但遺忘的代價會讓社會再次陷入相似的陷阱。
包剛升,《大國的命運》——以深入的歷史比較和理論分析,為我們呈現了一幅生動而深刻的大國興衰圖景。
作者通過對英國、奧斯曼帝國等多個歷史案例的細緻研究,探討了傳統大國在面對現代化浪潮時所面臨的困境與挑戰。
本書的一個重要觀點是,大國的命運並非偶然,而是與國家的政治制度、經濟結構以及社會變革等多重因素密切相關。作者特別強調了政治制度在國家現代化進程中的關鍵作用。通過對英國成功轉型為現代化國家的深入剖析,作者指出,靈活的政治制度、開放的社會環境以及強大的創新能力是國家實現現代化的重要保障。
此外,本書還對非西方傳統大國在現代化進程中所遇到的困境進行了深入探討。作者認為,這些國家在面對西方工業革命帶來的衝擊時,往往因為固有的政治制度和社會結構的束縛而難以適應,從而導致了國家的衰落。
透過歷史與現實的雙重視角,揭示了傳統大國在現代化過程中不可避免的危機與轉型困境,深刻闡明瞭如何在政治、經濟與觀念的衝突中重塑國家命運。
——from Calvin
[美]瑪吉·尼爾森,《阿爾戈》——在生命流轉中捕捉愛的永恆
《阿爾戈》是瑪吉·尼爾森的代表作,榮獲美國國家書評獎。該書以希臘神話中的「阿爾戈」號為隱喻,探討了愛、身份和自我變化的永恆性。尼爾森打破文體界限,將回憶錄、哲學思辨、文化批評等元素結合,形成獨特的「自我理論」書寫實驗。通過精神分析、性別理論和後現代哲學等視角,她回顧與伴侶共同面對痛苦與文化偏見的情感旅程,探索親密關係、身份認同與家庭生活的複雜性,展示了持續自我創造的生命姿態。
[美]諾姆·喬姆斯基編,《每日的工人階級史》——歷史上的365天,普通人的抗爭記憶
本書是「工人階級史」(Working Class History)項目組策劃編寫的草根運動手冊,中文版由「51人」獨立出版,由372位譯者共同參與翻譯和校對。該書蒐集了數百起來自世界各地的工人抗爭事件,涵蓋不同群體——婦女、有色人種、移民、原住民、LGBTQ人群等,他們的行動曾推動變革,帶來生活與工作條件的改善。編者以日曆式編織呈現,彷彿在提醒我們,無數普通人日復一日的抗爭與犧牲換得的結晶,不應成為被人遺忘的歷史塵埃。
From Sophie:
梁麗姿,《日常運動》——這場運動在一個個體身上發生了什麼?
關於香港反修例抗爭,不乏紀錄片、採訪、口述、回憶錄,但卻很少見到一本小說。關於香港這些年,不好說。有人感到疲憊,有人對年輕人沉溺的自我和情緒化的表達感到乏味,似乎身在現場的人也不知道如何清楚地說明到底發生了什麼。梁麗姿,香港中文大學中文系畢業生,和朋友一道投身現場的人,和她筆下的主人公一樣,對書寫懷疑和猶豫,對運動抗爭猶豫和懷疑,但最終還是去了,還是寫了,她在寫作中思考,也在寫作中表達「我們經歷過的那些無可名狀的經驗,火紅、灼熱、激奮、眼淚、疼痛、恐懼、歉疚,勿可告訴別人的事,要如何拿捏才不顯矯情——會否在漫不經心間,花光了第一次?」
這樣的懷疑和猶豫,聽起來是阻力,但卻構成了小說敘述的真實性。也許主人公獨察的自己「存在的反諷性」,這場運動中個體經驗的真實性,只有在「虛構」中才能获得准确的表达。
「小說裡的時長,起屹自二零一九年六月第一場衝突,終結於同年十一月的區議會選舉。」很多香港作者因為本書內容「敏感」,婉拒了寫序,最終台灣作者童偉格寫了長長的導讀。我也怕很多人不知道這本書,於是寫了長長的推薦。
孔惠怡,《五四婚姻》——中國近代史裡的女人
誰是朱安,是被魯迅「瞧不起」的發妻;
誰是江冬秀,是「沒才貌又彪悍」的胡適妻子;
誰是張幼儀,是徐志摩的原配。誰是林徽因,是徐志摩的情人。誰是林徽因,還是徐志摩的夢中情人。
在中國近代史上,這些女性因為丈夫是文化界名人,而被寫進男性的八卦中,再被電視劇、自媒體等的二次創作寫入愛情喜劇或悲劇中。在新舊交替的時代,這些女性如何在歷史上存在?如何回答「娜拉出走後怎樣」的問題?包慧怡教授用「有情的眼光」(王德威語),與主流敘事相抗衡的力量為這些女性寫出一部獨特的「貼身」的歷史。
金知慧(김지혜),《善良的歧視主義者》——我們都善良,我們也歧視
有的時候,我們對平等的討論似乎進入了困境,比如很多男性似乎難以理解為什麼女性會覺得自己被歧視了,於是女性呼籲平等的呼聲越大,男性就覺得越無法理解。很多非性少數群體會覺得,我們沒有反對酷兒,我們只是覺得,他們為什麼一定要選擇公園、廣場這些人多的地方集會,強迫別人看到他們。但廣場、公園,是容納任何一個人的空間,如果我們底層意識裡人人平等的話,為什麼酷兒群體不可以在這裡聚集?換成清晨鍛煉的中老年人群,是不是就不會覺得是被強迫看到了?
本書論述的正是這樣的善良的歧視者們,不易察覺的隱形歧視和逆向歧視。撕也撕不掉的刻板印象標籤、持續的社會對立;弱勢群體的權益只能停留在表面的爭論;你我皆處在歧視感受的死角地帶。
雖然歧視是結構性問題,但作者從個人熟悉的話語出發去分析背後的隱形邏輯,比如「皮膚黑到像東南亞人」,以學者的角度,但是又是一個朋友的語氣,探討、建議,我們如何才能真正做到平等地對待每個人。
——From W HY
朱耀明口述,知日執筆,陳健民序:《敲鐘者言:朱耀明牧師回憶錄》
朱耀明牧師雖因「佔中三子」的身份廣為人知,但在參與民主運動之前,他早已在香港默默耕耘數十年,投身公共服務與人道救援工作。這本回憶錄不僅記述了一個從貧苦孤兒到牧師的成長歷程,更展現了他如何在艱困環境中堅持信仰,關懷民眾、建立教會。秉持著「行公義,好憐憫,存謙卑的心與神同行」的基督信念,朱牧師跨越教區界限,始終站在弱勢者一方發聲。從草民到牧民,再到公民,他不畏懼為信念違法,甚至從教堂講台走上法庭被告欄,見證了一個時代的變遷。這不僅是一位牧師大半生為民生、民主奮鬥的個人故事,更是一幅香港社會變遷的時代圖像。《敲鐘者言:朱耀明牧師回憶錄》透過一位從「舊殖民」到「新殖民」的見證者和參與者的視角,讓我們看到信仰、良知與公義如何在動盪年代中交織共鳴。
——From Can
主編:W, HY
書評供稿:Ziaki, Sophie, Can, Calvin, W, HY
所有圖書在DC季風書園均有銷售